VERONICA
Languages: Spanish
Experience:
Translation and Interpreting
1989-Present: Free-lance Translator and InterpreteR
- Translations (USA)
- Agencia Marítima Dodero
- Al Diwan (UAE)
- Atlantic Translations (U.K)
- American DJ Supply (USA)
- Bilingual Resources Group, Inc. (USA)
- Burg Translations (USA)
- CADEA (Argentine Aerosol Chamber)
- CD Language Solutions (USA)
- C.D.O. (Argentina)
- Certified Translation Services (USA)
- CITEFA (Argentina)
- CK International, Inc. (USA)
- CMS Energy (CMS Operating S.A.)
- Come Alive USA (USA)
- Compar S.A.
- Comunicaid inc (USA)
- Conversa (USA
- East Point (USA.)
- East West Concepts, Inc. (Hawaii)
- Estudio Jurídico Edy Roche, Ray y De la Vega (Argentina)
- Fe-Q (U.K)
- Folio Translations (Cape Town)
- Fundación Sales (Argentina)
- FUNDAPRE (National Quality Award)
- Global Language Translation and Consulting (USA)
- Hong Kong Trade Development Council
- Megatrax (U.S.A.)
- Laboratorios Eli Lilly Interamérica, Inc.
- Language and Content Solutions (Switzerland)
- LanguageUSA (USA)
- Lingua Internacional (USA
- Lingualinx (USA)
- Linguistic Systems, Inc. (USA)
- Maryland Comp. (USA)
- P&O Nedloyd
- Revista Gestión
- Rockyfield Translations (USA)
- TransPerfect (Hong Kong)
Education and Credentials:
University – Bachelor’s Degrees
Instituto Nacional de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas “Juan Ramón Fernández” (I.N.E.S.L.V.)
Degree Obtained: Literary, Technical and Scientific Translator of English (1990)
Universidad Argentina de la Empresa (U.A.D.E.)
Degree Obtained: Public Translator of English (1996) (Legal Field) (Professional License N°: 5.089)
Postgraduate Studies
Diploma in Translation Course from the Institute of Linguists (U.K.) by correspondence. (1995-1997)