Valeria

Valeria

English <> Spanish Certified Translator

Freelance, for clients and translation agencies in Argentina and abroad

English – Spanish Translator

Fields of translations:

 

  • Religion (Catholicism)
  • United Nations
  • NGOs and charity organizations
  • Natural Family Planning
  • International affairs
  • Social Studies
  • Health Care
  • Education
  • Cosmetics
  • Medicine (HIV/ Aids, STDs, Ophthalmology, etc.)
  • Human Resources (General)
  • American Red Cross
  • Mining
  • IT
  • Insurance
  • Politics
  • Broadcasting and entertainment
  • Marketing
  • Legal and certified translations (general), contracts
  • Advertising
  • Business
  • Telecommunications (VoIP)


Note: I do translations targeted to Hispanics living in the United States or Canada, and for people in Argentina.

 

Work Experience

  • Archivist, translator (In house) – Nov 2002 – Sept 2004: Permanent Observer Mission of the Holy See to the United Nations, New York, NY, USA

Translated mainly from Italian into English, Spanish into English, English into Spanish

Main topics of translation: Catholicism, diplomacy, UN, international affairs, law, letters

Proofreading (Spanish)

Other language used: French

NOTE: After I left my post at the Holy See Mission, I did some translations on a freelance basis.

  • English – Spanish Translator (In house) – Dec 2001- Nov 2002: World Youth Day 2002 National Office, Toronto, Canada

Translated from English into Spanish and vice versa

Translated and edited the book Salt and Light, a handbook, information uploaded on the website and other information. Translated for other Departments within the National Office

Proofreading

Interpreting

Managed a team of volunteers of Spanish translations

Main topics of translation: Catholicism, some contracts, instructions, information on the World Youth Day event

  • English – Spanish Translator (In house) – Jul 1999-Aug 2000: Reporte Informativo – Indarsist, Buenos Aires, Argentina

Translated news articles and reports on finance, economics, politics, IT, agriculture, current affairs; contracts; and letters.

Translated the company’s web site

Proofreading

  • English – Spanish Translator / Bilingual Secretary (In house) – Mar 1999- May 1999: Universidad de Ciencias Empresariales y Sociales, Buenos Aires, Argentina

Translated contracts, letters, texts of education, mining, marketing.

Organized meetings, appointments and interviews; correspondence; faxes; telephone. (Note: After leaving this job, I continued doing translations for this University on a freelance basis)

 

Education

  • University Degree in Translation (English – Spanish) Major: Legal Translation – April 1995 – December 1998: Universidad del Salvador, Buenos Aires, Argentina
  • Business and Computing Oriented High School Diploma – March 1990 – December 1994: Instituto Dr. Jesús Pérez Martínez, Buenos Aires, Argentina

 

Certifications & Accreditations

  • Course on The Language of Mediation and Arbitration – November 2004, Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, Buenos Aires, Argentina
  • III Latin American Congress of Translators and Interpreters: “From Babel to the Internet.” – April 23rd to 25th, 2001. Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, Buenos Aires, Argentina
  • Course on Taxation (English- Spanish) – March 2001. Circle of Certified Translators of Northern Great Buenos Aires, Buenos Aires, Argentina
  • Accredited by Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (Argentina).

Skills

  • Computer: Windows XP, Word, Excel, PowerPoint, Access, Outlook, Internet Explorer, Adobe Acrobat 7.0 Professional
  • CAT Tools: Trados 7 Freelance, TagEditor

Leave a Reply