<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="WordPress/2.9" -->
<rss version="0.92">
<channel>
	<title>:: LA Translation ::</title>
	<link>http://latranslation.com</link>
	<description>Los Angeles Translation provides professional translation and interpreter services.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 04 Aug 2011 17:52:49 +0000</lastBuildDate>
	<docs>http://backend.userland.com/rss092</docs>
	<language>en</language>
	<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />

	<item>
		<title>Standards Issued for Healthcare Interpreter Services</title>
		<description><![CDATA[By Kristina  Fiore, Staff Writer, MedPage Today
Published: February 19, 2011

All  U.S. healthcare organizations must be able to talk with patients about  their care in a language they can understand, according to new Joint  Commission standards.
That involves hiring interpreters,  ensuring proper training, identifying patient communication needs, and  keeping a written policy [...]]]></description>
		<link>http://latranslation.com/http:/latranslation.com/languages/chinese/chinese-translation</link>
			</item>
	<item>
		<title>Interpreters help provide court access</title>
		<description><![CDATA[Debbie Wachter Morris
New Castle News
July 22, 2011
NEW CASTLE — There are times in the Lawrence County courts when a participant doesn’t speak or understand English.
Then the courts are responsible for hiring an interpreter for the proceeding.
Such was the case earlier this month in the court of District Judge Melissa A. Amodie, where a Spanish translator [...]]]></description>
		<link>http://latranslation.com/http:/latranslation.com/languages/chinese/chinese-translation</link>
			</item>
	<item>
		<title>Best Careers 2011: Interpreter/Translator</title>
		<description><![CDATA[As one of the 50 Best Careers of 2011, this should have strong growth over the next decade
By Alexis Grant
Posted: December 6, 2010
The rundown:
Pharmaceutical inserts, instruction manuals, and textbooks—these are just a few of the documents that translators rework in English or other languages. At courthouses around the country and conferences throughout the world, interpreters [...]]]></description>
		<link>http://latranslation.com/http:/latranslation.com/languages/chinese/chinese-translation</link>
			</item>
	<item>
		<title>Court: Defendants with limited English have right to interpreter</title>
		<description><![CDATA[November 22, 2010&#124;By the CNN Wire Staff
Defendants with limited English-language skills have a constitutional right to court interpreters in criminal trials, the Supreme Court of Georgia ruled Monday.
The ruling came in a case involving a Mandarin Chinese speaker who was sentenced to 10 years in prison on two counts of cruelty to a child. Annie [...]]]></description>
		<link>http://latranslation.com/http:/latranslation.com/languages/chinese/chinese-translation</link>
			</item>
	<item>
		<title>Clever Business You Could Start This Fall</title>
		<description><![CDATA[

Maybe 2011 is the year you’d like to start your own business — but you’re not quite sure yet what it will be. Here are seven hot areas for small businesses that you may not have thought of. The good news for each is there’s lots of room for growth, and you could be prepared [...]]]></description>
		<link>http://latranslation.com/http:/latranslation.com/languages/chinese/chinese-translation</link>
			</item>
	<item>
		<title>How to become a court certified interpreter in California</title>
		<description><![CDATA[Step 1: Researching Chinese or other foreign language Certified Court Interpreter&#8217;s Career Duties and Education
Certified Court Interpreters are essential to Civil and Criminal court proceedings involving non-English speakers in California. They work in courtroom trials, attorney-client meetings, preliminary hearings, depositions and arraignments. They must be familiar with legal terminology in both languages as well as [...]]]></description>
		<link>http://latranslation.com/http:/latranslation.com/languages/chinese/chinese-translation</link>
			</item>
	<item>
		<title>불황을 이기는 고소득 직종 법정통역사</title>
		<description><![CDATA[&#8220;아무리 불황이라해도 별안간 외국어를 잘할 수는 없죠,&#8221;  엘에이 동시통역대학원 주준희 원장 (사진)의 말이다. 세계화가 가속화되고 국가간의 교류가 늘면서, 한류가 전세계로 퍼져 나가고 또 FTA가 비준될 전망임에 따라 언어의 장벽을 넘는 통역 번역사에 대한 수요는 증가하고 있다.
&#8220;로스앤젤레스에서 법정통역사만한 직업도 없어요.&#8221;  투자금이 필요없고, 그동안 인생을 살아오면서 배운 이중언어가 있으면 된다.  프리랜서로 보스도 없고 나인 투 파이브의 삶도 [...]]]></description>
		<link>http://latranslation.com/http:/latranslation.com/languages/chinese/chinese-translation</link>
			</item>
	<item>
		<title>Conviértase en un intérprete y traductor certificado.</title>
		<description><![CDATA[En la lenta economía de hoy ha sido difícil encontrar empleo.  El mercado global laboral está cambiando constantemente y los campos técnicos siempre se están desarrollando.  Una cosa que es cierta en la dinámica economía de hoy es que el idioma, es un campo seguro.  Sin la interpretación de idiomas muchos negocios, comercios, y personas [...]]]></description>
		<link>http://latranslation.com/http:/latranslation.com/languages/chinese/chinese-translation</link>
			</item>
	<item>
		<title>成为一名得到认证的口译员和笔译员。</title>
		<description><![CDATA[如今，经济发展缓慢，很难找到就业机会。全球就业市场不断地发生变化，技术领域一直在逐渐发展。但在如今这快节奏的经济环境中，有一件事是确定的，即语言是一个安全的就业领域。若没有语言翻译，很多企业、政府和个人会因翻译问题而蒙受损失。翻译指的是将单词或文本从一种语言转换为另一种语言的过程。这一过程在今天的全球经济发展中尤为必要，且需求很高。
一名经过了加州法院认证的口译员据其经验的不同，年薪约在 $70,000 到 $100,000 之间。虽然在法院工作很有保障、很稳定，但经加州法院认证的自由口译员有机会比受法院雇佣的口译员挣得更多的年薪。对于适当的人而言，边旅行边工作是他们的理想。自由口译员可以安排自己的日程表，并且能为世界各地的客户提供服务。“这是一份自由职业，没有老板或竞争对手，也不需要投资，您所需要的一切只是您的双语背景和一些培训。”经法院认证的口译员 Anabella 如是说，这名译员将从 9  月 1 日开始在洛杉矶翻译学院做口译方面的培训工作。我们的专门培训师都具有多年的翻译和口译经验。而且我们的培训师都是得到了加州法院认证的口译员。
要成为加州认证的法院口译员，您可以加入洛杉矶翻译学院课程，获取一年期的口译证书，然后参加加州认证考试，从而得到认证。洛杉矶翻译学院课程将会为您提供在口译和笔译领域获得成功所需的工具和指导。学校还开设有子公司，为法院和医学方面的口译员推荐工作。
洛杉矶翻译学院位于市区，交通便捷，且停车免费。请在公开课开课前来电，我们将为您留座。中国公开课的开课时间为 2011 年 8 月 20 日下午 1:30。韩国公开课的开课时间为 2011 年 8 月 20 日上午 10:00。西班牙公开课的开课时间为 2011 年 8 月 30 日晚上 7:00。欲了解更多信息，请致电 866-327-1004，咨询 Jeremy。
Follow @Latranslation
]]></description>
		<link>http://latranslation.com/http:/latranslation.com/languages/chinese/chinese-translation</link>
			</item>
	<item>
		<title>Become a certified interpreter and translator</title>
		<description><![CDATA[In today&#8217;s slow economy, it has been difficult to find employment. The global job market is constantly changing and technical fields are always evolving. One thing is for certain in today&#8217;s fast paced economy, language is a secure field. Without language interpretation many businesses, governments, and people would be lost in translation. Translation is described [...]]]></description>
		<link>http://latranslation.com/http:/latranslation.com/languages/chinese/chinese-translation</link>
			</item>
</channel>
</rss>

